Seit 2009 befindet sich das Studienseminar im City-Haus in der Leeraner Innenstadt.
Seit 2009 befindet sich das Studienseminar im City-Haus in der Leeraner Innenstadt.

 

Studienseminar Leer für das

Lehramt an Gymnasien

Bürgerm.-Ehrlenholtz-Str. 15

26789 Leer (Ostfriesland)

Tel. (0491) 4545228-0

Fax (0491) 4545228-7

E-Mail (allgemein):

verwaltung (at) sts-ler.de

 

E-Mail-Bereitschaft Seminarleitung:

bereitschaft (at) studienseminar-leer.de

Öffnungszeiten:

 

Montag: 10 bis 16 Uhr

Dienstag: 8 bis 13 Uhr

Mittwoch: 8 bis 16 Uhr

Donnerstag: 10 bis 16 Uhr

Freitag: geschlossen

 

In den nieders. Schulferien:

Montag bis Donnerstag:
10 bis 12 Uhr
und nach Absprache

Hier geht's zur internen Kommunikationsplattform:

Studientag Niederländisch am 17.03.2026

Programm

09.30 Uhr

Empfang (Kaffee, Tee)

10.00 Uhr

Begrüßung

10.15 Uhr

Autorenlesung: Marco Kunst

Mehr zum Autor: https://www.marcokunst.nl/

11.30 Uhr

Pause

11.45 Uhr

Informationen rund um das Fach Niederländisch

  • Aktuelle Veranstaltungen
  • Kommunikationsplattform Niederländisch
  • Situation in der Lehrkräfteausbildung Niederländisch
  • Welkom in de klas 3 (B1-Niveau)
  • Hapklaar-Reihe (A2-B2-Niveau)

12.30 Uhr

Mittagspause im Café Extrablatt in Leer
Vorbestellung hier

14.00  Uhr

Workshops zur Auswahl:

  • Sprachmittlung – Grundlagen, Praxis, Abiturprüfung (Jennifer Klasen, BBS I Leer, und Helmut Kuiter, TGG Leer)
  • Meer doen met lezen (Ellis Deken, Taal moet je doen)
  • KI-gestützte Förderung der sprachlichen Leistung im Sprachenunterricht (Christina Deuling, Gymnasium Rhauderfehn)

15.30 Uhr

Abschluss

Räume

Gemeinsames Programm: Seminarraum 1/2

Workshops: Seminarräume 1/2, 4 und 5 nach Ansage

Workshops (Auswahl vor Ort möglich)

Workshop I: Sprachmittlung – Grundlagen, Praxis, Abiturprüfung

(Jennifer Klasen, BBS I Leer, und Helmut Kuiter, TGG Leer)

 

Der Workshop thematisiert zunächst grundlegende Merkmale der Sprachmittlung, fragt nach den Kompetenzen, die Sprachmittlung zugrunde leigen, und dem Sinn und Zweck der Sprachmittlung in der Schule- auch im Zeitalter von KI.

Weiter geht es um die Kriterien eienr gelungenen Sprachmittlungsaufgabe und darum, Schülertexte angemessen zu bewerten. Darüber hinaus wirft der workshop einen Blick auf Beispiele von Sprachmittlungsaufgaben im Niederländisch- Unterricht und in der Abiturprüfung.

Workshop II: Meer doen met lezen   

(Ellis Deken, Taal moet je doen)

 

In deze workshop gaan we op een praktische en activerende manier aan de slag met leesmaterialen. We koppelen de praktijk aan de theorie en bespreken de competenties die nodig zijn om tot leesbegrip te komen. De deelnemers ervaren waarom lezen voor veel anderstaligen moeilijk is en waar je bij de begeleiding dus rekening mee

moet houden. De deelnemers leren en ervaren wat effectieve en speelse

leeswerkvormen zijn. De werkvormen uit deze workshop komen uit het NT2-

cahier Meer doen met lezen.

De deelnemers krijgen een beschrijving van de werkvormen mee naar huis.

Na deze workshop:

  1. heeft de deelnemer meer inzicht in het leesproces.
  2. weet hij welke competenties belangrijk zijn om te komen tot leesbegrip
  3. heeft hij nieuwe ideeën voor het bevorderen van leesmotivatie
  4. kent hij minimaal 10 werkvormen waarmee je de leesvaardigheid van anderstaligen kan bevorderen. 

Workshop III: KI-gestützte Förderung der sprachlichen Leistung im Sprachenunterricht (Christina Deuling, Gymnasium Rhauderfehn)

 

Wie kann künstliche Intelligenz dabei unterstützen, Schülerinnen und Schüler gezielt in ihrer sprachlichen Leistung zu fördern? Welche Chancen und Grenzen bietet die Arbeit mit künstlicher Intelligenz im Sprachenunterricht? In diesem Workshop lernen die Teilnehmenden zwei Perspektiven kennen:

1.     KI als Unterstützung für Lehrkräfte:

  • Erstellung adaptiver Übungsmaterialien zur Förderung der Darstellungsleistung
  • Individuelle Rückmeldung, Gutachtenerstellung durch die Lehrkraft

2.     KI als Lernhilfe für Schüler*innen:

  • Möglichkeiten des individuellen Schreibtrainings mit KI im Bereich der Darstellungsleistung
  • Chancen und Grenzen von KI-Feedback im Bereich der Darstellungsleistung

Der Workshop behandelt exemplarisch die Förderung der Darstellungsleistung im Deutschunterricht (die Referentin ist Deutsch- und Englischlehrkraft), ist jedoch auf die Förderung sprachlicher Leistungen allgemein im Fremdsprachenunterricht übertragbar.

 

Voraussetzungen: eigene Endgeräte, Anmeldung bei einem KI-Tool wie z.B. ChatGPT